Wednesday, April 1, 2009

~FiFtH PoStInG~

I"m back for the fifth posting and the next task is to find 2 articles about concordance and its applications in language learning and provide the links for readers to get to the articles online. Then I need to post the summary of these two articles and give my own own personal view on the benefits of concordance to language learning and language teachers.

What is concordance?According to Wikipedia, concordance is an alphabetical list of the principal words used in a book or body of work, with their immediate contexts. Because of the time and difficulty and expense involved in creating a concordance in the pre-computer era, only works of special importance, such as the Bible, Qur'an or the works of Shakespeare, had concordances prepared for them. []

First article
TotalRecall: A Bilingual Concordance for Computer Assisted Translation and
Language Learning

This paper describes a Web-based English-Chinese concordance system, Total-Recall, developed to promote translation reuse and encourage authentic and idiomatic use in second language writing. Weexploited and structured existing highquality translations from the bilingual Sinorama Magazine to build the concordance of authentic text and translation. Novel approaches were taken to provide high-precision bilingual alignment on the sentence, phrase and word levels. A browser-based user interface (UI) is also developed for ease of access over the Internet. Users can search for word, phrase or expression in English or Chinese. The Web-based user interface facilitates the recording of the user actions to provide data for further research.

To read the full article please click this link.

Second Article
Can Google Concordance Language?
By Tdol

In language discussions, results taken from search engines are often quoted as examples to show whether something is used as a form or to compare forms to see which is more common, etc. GoogleBlogoscoped has run 27,000 words from a dictionary through Google for popularity- the full results of the study can be downloaded here. The table below shows the top thirty words from the 2006 and 2003 surveys, together with the top thirty words from the British National Corpus (BNC).
The method used in the Google study does not count multiple occurrences in a single page, so the presence of a copyright message at the foot of a page will count for the same as all the times that the occurs, which accounts for the presence of copyright, contact, site, home, etc. However, the other entries suggest that the contents of the Google databases, and therefore any other reputable search engine, are likely to give a fairly accurate reflection for terms that are not related directly to the language of the layout of a webpage. As a rough and ready tool for checking, it seems that search engines can be used as basic concordancing tools.

In my opinion, concordance is a good method to ease the process of language learning. As a language learner, one should master the usage of concordance so that it will be applied and one can takes advantage of it.

No comments:

Post a Comment